Kyle MacLachlan dice que el regreso de "Twin Peaks" va a ser "increíble"

E-mail Compartir

A esta altura el detective Dale Cooper ya es un personaje de culto, y el actor Kyle MacLachlan tendrá la labor de volver a interpretarlo en el regreso de "Twin peaks". MacLachlan se refirió al retorno de la aclamada serie de David Lynch y en entrevista con Deadline afirmó que, según lo que ha leído en el guión, "va a ser increíble". El actor dijo que se sorprendió cuando supo que volvería a interpretar a Cooper y confirmó que las grabaciones comenzarán en septiembre.

Traducen la segunda parte de "El Quijote al quechua

E-mail Compartir

Dos años se demoró el periodista y profesor de quechua Demetrio Túpac Yupanqui, de 91 años, en traducir a la lengua nativa más extendida del continente americano la segunda parte de "Don Quijote de La Mancha" (1615). Así, el quechua se convirtió en uno de los 70 idiomas en los que se puede leer íntegramente la obra insignia de las letras españolas. Yupanqui tradujo a su lengua materna los 74 capítulos que componen la obra de Miguel de Cervantes.

Kyle MacLachlan dice que el regreso de "Twin Peaks" va a ser "increíble"

E-mail Compartir

A esta altura el detective Dale Cooper ya es un personaje de culto, y el actor Kyle MacLachlan tendrá la labor de volver a interpretarlo en el regreso de "Twin peaks". MacLachlan se refirió al retorno de la aclamada serie de David Lynch y en entrevista con Deadline afirmó que, según lo que ha leído en el guión, "va a ser increíble". El actor dijo que se sorprendió cuando supo que volvería a interpretar a Cooper y confirmó que las grabaciones comenzarán en septiembre.

Traducen la segunda parte de "El Quijote al quechua

E-mail Compartir

Dos años se demoró el periodista y profesor de quechua Demetrio Túpac Yupanqui, de 91 años, en traducir a la lengua nativa más extendida del continente americano la segunda parte de "Don Quijote de La Mancha" (1615). Así, el quechua se convirtió en uno de los 70 idiomas en los que se puede leer íntegramente la obra insignia de las letras españolas. Yupanqui tradujo a su lengua materna los 74 capítulos que componen la obra de Miguel de Cervantes.